<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:x="urn:schemas-microsoft-com:office:excel" xmlns:p="urn:schemas-microsoft-com:office:powerpoint" xmlns:a="urn:schemas-microsoft-com:office:access" xmlns:dt="uuid:C2F41010-65B3-11d1-A29F-00AA00C14882" xmlns:s="uuid:BDC6E3F0-6DA3-11d1-A2A3-00AA00C14882" xmlns:rs="urn:schemas-microsoft-com:rowset" xmlns:z="#RowsetSchema" xmlns:b="urn:schemas-microsoft-com:office:publisher" xmlns:ss="urn:schemas-microsoft-com:office:spreadsheet" xmlns:c="urn:schemas-microsoft-com:office:component:spreadsheet" xmlns:odc="urn:schemas-microsoft-com:office:odc" xmlns:oa="urn:schemas-microsoft-com:office:activation" xmlns:html="http://www.w3.org/TR/REC-html40" xmlns:q="http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/" xmlns:D="DAV:" xmlns:x2="http://schemas.microsoft.com/office/excel/2003/xml" xmlns:ois="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/ois/" xmlns:dir="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/directory/" xmlns:ds="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#" xmlns:dsp="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/dsp" xmlns:udc="http://schemas.microsoft.com/data/udc" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:sub="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/2002/1/alerts/" xmlns:ec="http://www.w3.org/2001/04/xmlenc#" xmlns:sp="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/" xmlns:sps="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:udcs="http://schemas.microsoft.com/data/udc/soap" xmlns:udcxf="http://schemas.microsoft.com/data/udc/xmlfile" xmlns:udcp2p="http://schemas.microsoft.com/data/udc/parttopart" xmlns:wf="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/workflow/" xmlns:dsss="http://schemas.microsoft.com/office/2006/digsig-setup" xmlns:dssi="http://schemas.microsoft.com/office/2006/digsig" xmlns:mdssi="http://schemas.openxmlformats.org/package/2006/digital-signature" xmlns:mver="http://schemas.openxmlformats.org/markup-compatibility/2006" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns:mrels="http://schemas.openxmlformats.org/package/2006/relationships" xmlns:spwp="http://microsoft.com/sharepoint/webpartpages" xmlns:ex12t="http://schemas.microsoft.com/exchange/services/2006/types" xmlns:ex12m="http://schemas.microsoft.com/exchange/services/2006/messages" xmlns:pptsl="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/SlideLibrary/" xmlns:spsl="http://microsoft.com/webservices/SharePointPortalServer/PublishedLinksService" xmlns:Z="urn:schemas-microsoft-com:" xmlns:st="" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii">
<meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)">
<!--[if !mso]>
<style>
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style>
<![endif]-->
<style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:Verdana;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
span.EmailStyle18
        {mso-style-type:personal;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
span.EmailStyle19
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page Section1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>
<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang=EN-NZ link=blue vlink=purple>
<div class=Section1>
<p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>I
use GNU GetText for Delphi as well. It can take a few hours going through
all the source searching out all the text enclosed in quotation marks and
placing it in a function call, but it does all the DFM stuff for you with a
function you call in the FormCreate event of every form.<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>The
executable doesn’t need to change to add new translations. The
translations are stored in external files by default, although they can be embedded
if required. You can give poEdit to a user and they can make their own
translation without you being involved.<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Ross.<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<div>
<div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'>
<p class=MsoNormal><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:
"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;
font-family:"Tahoma","sans-serif"'> delphi-bounces@delphi.org.nz
[mailto:delphi-bounces@delphi.org.nz] <b>On Behalf Of </b>David Brennan<br>
<b>Sent:</b> Tuesday, 17 February 2009 10:04 a.m.<br>
<b>To:</b> 'NZ Borland Developers Group - Delphi List'<br>
<b>Subject:</b> Re: [DUG] Translations<o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>We use Gnu GetText for Delphi. <a
href="http://sourceforge.net/projects/dxgettext/">http://sourceforge.net/projects/dxgettext/</a>
and <a href="http://dxgettext.po.dk/Home">http://dxgettext.po.dk/Home</a><o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>It includes tools for extracting strings from constants,
translate calls and dfms and producing .po files which are then edited using
poedit. Wouldn’t say it is perfect, we haven’t tried anything else
outside of a bit of testing so I can’t really compare. However we have it
beaten into shape now and it doesn’t require replacing everything with
resource strings (we have rather large apps with 5000+ strings in them!).<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>Cheers,<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'>David.<o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p>
<div>
<div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'>
<p class=MsoNormal><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:
"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;
font-family:"Tahoma","sans-serif"'> delphi-bounces@delphi.org.nz
[mailto:delphi-bounces@delphi.org.nz] <b>On Behalf Of </b>Jeremy Coulter<br>
<b>Sent:</b> Tuesday, 17 February 2009 7:16 a.m.<br>
<b>To:</b> 'NZ Borland Developers Group - Delphi List'<br>
<b>Subject:</b> Re: [DUG] Translations<o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";
color:blue'>So are you saying that Multilser actually DID the conversion? i.e.
you clicked a button and it went an did a translation for you?</span><o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal> <o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";
color:blue'>Jeremy</span><o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>
<div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><span lang=EN-US>
<hr size=2 width="100%" align=center>
</span></div>
<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><b><span lang=EN-US
style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span
lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>
delphi-bounces@delphi.org.nz [mailto:delphi-bounces@delphi.org.nz] <b>On Behalf
Of </b>Vikas...<br>
<b>Sent:</b> 16 February 2009 22:39<br>
<b>To:</b> NZ Borland Developers Group - Delphi List<br>
<b>Subject:</b> Re: [DUG] Translations</span><span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>
<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Hi Jeremy,<br>
<br>
Well i have done the translation of my Application from English to french.
Basically what i did was i moved all the strings to resource files. And then
used Multilser to does the converstion.<br>
<br>
Yeah sometiems it gives weired meaning when i tried converting to languages
like Hebrew .<br>
<br>
But It For french it worked alright for me.<br>
<br>
And to convert to resource string model maker proved handy too for me..<br>
<br>
Cheers<o:p></o:p></p>
<div>
<p class=MsoNormal>On Mon, Feb 16, 2009 at 2:47 PM, Jeremy Coulter <<a
href="mailto:jscoulter@gmail.com">jscoulter@gmail.com</a>> wrote:<o:p></o:p></p>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";
color:blue'>I noticed that one of the apps. also works with ReportBuilder which
we use a for reporting.</span><o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";
color:blue'>I think this is going to be a bit of a task.</span><o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";
color:blue'>We didnt think we woudl be going outside the english language
market, but things change :-)</span><o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";
color:blue'>I guess the argument some would make is "you should be using
ResourceStrings anyway" and they would be right, however...nothing like
being a bit lazy now and then and hardcoding your txt ;-)</span><o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal> <o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";
color:blue'>Jeremy</span><o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>
<div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><span lang=EN-US>
<hr size=2 width="100%" align=center>
</span></div>
<p class=MsoNormal><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:
"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;
font-family:"Tahoma","sans-serif"'> <a
href="mailto:delphi-bounces@delphi.org.nz" target="_blank">delphi-bounces@delphi.org.nz</a>
[mailto:<a href="mailto:delphi-bounces@delphi.org.nz" target="_blank">delphi-bounces@delphi.org.nz</a>]
<b>On Behalf Of </b>Stephen Barker<br>
<b>Sent:</b> 16 February 2009 21:51 <o:p></o:p></span></p>
<div>
<p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'><br>
<b>To:</b> NZ Borland Developers Group - Delphi List<o:p></o:p></span></p>
</div>
<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><b><span lang=EN-US
style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>Subject:</span></b><span
lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Re:
[DUG] Translations</span><span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>
<div>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Verdana","sans-serif";
color:maroon'>Hi Jeremy,</span><o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal> <o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Verdana","sans-serif";
color:maroon'>I had to translate a small app last year into Dutch and
German and just created some ini files one for each language, with name/value
pairs of words and phrases in them. The main app ini specifies which language to
use at runtime. For this app we were mainly only asked to translate the data
and the reports, not so much the UI. It didn't take long at all to do this way
for a small app.</span><o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal> <o:p></o:p></p>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Verdana","sans-serif";
color:maroon'>Steve</span><o:p></o:p></p>
<blockquote style='border:none;border-left:solid maroon 1.5pt;padding:0cm 0cm 0cm 4.0pt;
margin-left:3.75pt;margin-top:5.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:5.0pt'>
<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>
<div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><span lang=EN-US>
<hr size=2 width="100%" align=center>
</span></div>
<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><b><span lang=EN-US
style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span
lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Jeremy
Coulter [mailto:<a href="mailto:jscoulter@gmail.com" target="_blank">jscoulter@gmail.com</a>]
<br>
<b>Sent:</b> Monday, 16 February 2009 8:54 p.m.<br>
<b>To:</b> 'NZ Borland Developers Group - Delphi List'<br>
<b>Subject:</b> [DUG] Translations</span><span lang=EN-US><o:p></o:p></span></p>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>Hi
All.</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>I
Think this has been a subject a few times before, but unfortunitly I didnt
really retain anything about it because it didnt apply at the
time.....hehehe...and of course now it does :-)</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal> <o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>I
have had a requst to translate my application from English to German, then to
French maybe.</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>I
downloaded the trial of Sisulizer and Multilizer with the, as it now turns out,
misunderstanding that they did the translation, when infact they only appear to
give you a list of the strings in your app and a column for you to put the
translations into or export the strings into a file that you send off
somewhere.</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>I
thought to myself, if thats all, then why dont I just use resource strings and
Googlaes translation tool?</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>The
specifics of grammer etc. from the translation will be done by someone anyway,
so thats not an issue.</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal> <o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>I
am keen to know what others do in this situation.</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>Also,
does anyone use any online translation companies that you send your words too
and they do the translations?</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal> <o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>Thanks,
Jeremy</span><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class=MsoNormal> <o:p></o:p></p>
</div>
<p><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>No virus
found in this incoming message.<br>
Checked by AVG - <a href="http://www.avg.com" target="_blank">www.avg.com</a><br>
Version: 8.0.237 / Virus Database: 270.10.23/1949 - Release Date: 02/14/09
18:01:00</span><o:p></o:p></p>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
<p class=MsoNormal><br>
_______________________________________________<br>
NZ Borland Developers Group - Delphi mailing list<br>
Post: <a href="mailto:delphi@delphi.org.nz">delphi@delphi.org.nz</a><br>
Admin: <a href="http://delphi.org.nz/mailman/listinfo/delphi" target="_blank">http://delphi.org.nz/mailman/listinfo/delphi</a><br>
Unsubscribe: send an email to <a href="mailto:delphi-request@delphi.org.nz">delphi-request@delphi.org.nz</a>
with Subject: unsubscribe<o:p></o:p></p>
</div>
<p class=MsoNormal><br>
<br clear=all>
<br>
-- <br>
vikas<o:p></o:p></p>
</div>
</body>
</html>